Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Të gjitha përkthimet

Kërko
Të gjitha përkthimet - sausryqua

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 21-40 për rreth 53
<< I mëparshëm1 2 3 Tjetri >>
17
gjuha e tekstit origjinal
Finlandisht Lemmikkieläimen nimi?
Lemmikkieläimen nimi?

Përkthime të mbaruara
Anglisht The name of a pet?
Turqisht Bir hayvan adı?
Suedisht Namnet på ett husdjur?
21
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht la recherche du temps perdu
la recherche du temps perdu

Përkthime të mbaruara
Turqisht Kayıp zamanın araştırması
27
gjuha e tekstit origjinal
Gjuha portugjeze o turco vai dar banho as galinhas
o turco vai dar banho as galinhas

Përkthime të mbaruara
Turqisht Bu Türk, tavukları yıkayacak.
751
gjuha e tekstit origjinal
Rusisht Однако холм, где была в 1 в. до н. э. соружена...
Однако холм, где была в 1 в. до н. э. соружена крепость, был заселен уже в УI в. до н. э., как об этом пишет сам археолог Г. К. Шамба. Следовательно, название *(А)blyrakhu*, если его толковать как "пожарища холм" представляет собой более позднюю, вторичную интерпретацию древнего названия этого места. Оно дано во фрагменте надписи. Надпись на диалекте садзов может быть интерпретирована не только как "горения склон", но и как "божественный склон". В убыхском основа *üa* имеет также значение *"bog"*. Не исключено, что на холме было некогда святилище *(nyhoa)*, впоследствии забытое, ибо садзы оказались из этих мест оттесненными к западу. Дальнейшие раскопки покажут насколько правомерно это предположение.
Нижнв-Эшерская находка говорит о процессе дальнейшего развития письма. Она подтверждает, что ашуйекое письмо было здесь не только ста-родавним, но и многоплеменным явлением местной культуры.
Please do not translate words between * *

Përkthime të mbaruara
Anglisht However, the hill where the fortress was built
702
gjuha e tekstit origjinal
Rusisht Этнограф ш. Д.Инал-Ипа пишет...
2(1). f(y)z(a) (абх, ṗyza)- "вождь". Этнограф ш. Д.Инал-Ипа пишет: «...в общих походах абхазы подчинялись своим князьям или опытнейшим в военных делах лицам. Они именовались *(a)ṗyza* Раскопанное в 1968 г. здесь же в Н. Эшере погребенив IV в. до н.э. С останками хорошо вооруженного представитела местной знати, утверждает правомерность наличия имени *ṗyza* в надписи.Силлаб *Ф* ранее не встречался.Он пред-ставляет собой графический вариант силлаба *P1* Пo форме *Ф* не гребень как *P1* а расческа с ручкой с тремя опущенными вниз зубцами слева.
1(2).*-b* есть. Глагольная связка абазинского типа при статических формах. В надписи силлаб *b1* представлен глоссой над силлабом *z1* За сло-вом *fyza-b(=ṗyza-b)* вычерчен словораздел в виде прямой вертикальной черты. Словораздел в ашуйских надписях встречался, но в виде черты более короткой.
Please do not translate words between * *

Përkthime të mbaruara
Anglisht The ethnographer S. D. Inal-Ipa writes...
745
gjuha e tekstit origjinal
Rusisht 1. *kугъ(а)*. Имя собственное, может быть эпитет...
1.*kug''a*. Имя собственное, может быть эпитет к обычному бытовому имени, которое было выше, но не сохранилось. Абхазское нарицательное значение имени *qugha* - "мудрый". В тексте имя *qugha* в части звука *g''* отражает диалектальную норму, если, конечно это *g''* не было здесь графическим вариантом *g*.
2*dy* вм. ожидаемого да- "большой" (совр, абх. *dyu*). Старая форма слова, многократно представленная в текстах. В надписи конечное *y* результат редукции *а*, явления хорошо известного в бзыбском диалекте абхазского языка. Подобная редукция могла быть и в речи садзов. На памяти истории они были соседями бзыбцев: обитали на прибрежных землях между р. р. Бзыбь и Мзымта. Слово *dy<--da* - "большой" после имени *Kug''a* характеризует форму вежливости и уважения к старшему. Она в ходу у абхазов до сего времени. Силлаб ы ранее не встречался и в форме || знаменует новое явление письма.
Please do not translate terms between * *.Thank you

Përkthime të mbaruara
Anglisht 1.*kug''a*. Proper noun, maybe an epithet
76
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht Yeniliklere açık mısınız? Aklınızı ve kalbinizi...
Yeniliklere açık mısınız? Aklınızı ve kalbinizi bu yeni gizemli yolculuğa hazırladınız mı?

Përkthime të mbaruara
Anglisht Are you open for novelty?
417
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Che Guevara Ernesto Guevara de la Serna (June...
Che Guevara
Ernesto Guevara de la Serna (June 14, 1928 - October 9, 1967) was a follower of Karl Marx and a doctor who was born in Argentina. He led many soldiers in Cuba. He is commonly called Che Guevara or El Che.

When he was in college, he learned about medicine. While he learned, he traveled and saw how poor some people were. He started to think that only fighting could solve this.

Later, he fought for Fidel Castro in Cuba and helped place the Communist government in power in 1959.

Përkthime të mbaruara
Turqisht Che Guavera
340
gjuha e tekstit origjinal
Gjuha kurde Sayin guk kiymetti ôglum Neco selume tere...
Sayin guk kiymetti ôglum Neco selume tere göuerinden öperim. Sizler bena gok gektirdiginiz unutmayin ben. 26 seneme verdim kargiligt bu olmalajti Hot Hot. ben hergeye unutuyurum sizi AF edeyirom bayrander gelin barisalim yokso gok gegdur. Annem olüm düse^cfinde sizin bas boc gesidinize bakin amaciniz ne? Okiz seni degil param seuiger gûn. gelir anlarsin amo ne fayde bayramda gelmeseniniz Gec olur.

Përkthime të mbaruara
Anglisht My dear son Neco
Gjuha daneze MIn kære søn Neco
80
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Disinfectant usually denotes a compound used to...
Disinfectant usually denotes a compound used to kill microorganisms in an inanimate environment.

Përkthime të mbaruara
Turqisht Dezenfektan
242
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht "No one knew where Jay Gatsby had come from or...
No one knew where Jay Gatsby had come from or how he had become so rich. Everyone in New York went to the parties in Gatsby's beautiful house on Long Island. They ate his food and drank his wine. But he was interested in only one person, Daisy Buchanan. He would do anything to please her.

Përkthime të mbaruara
Turqisht Jay Gatsby
421
gjuha e tekstit origjinal
Rusisht Язык надписи, по нескольким фонетическим...
Язык надписи, по нескольким фонетическим особенностям, свойствен­ным убыхскому языку, Я отношу к садзовскому диалекту ашуйекого язы­ка. Этими фонетическими особенностями являются: убых. у при абх, абаз. *л* (ср. убых. *уа*, абх.абаа. *ла* - "входить", убых. *уа*, абх, абаз." ла" ­"собака"); убых "Ф" при абх, абаз. п (ср. убых.*фа* - "вырывать", абх. абаз. *ҧы-->ҧ(ы)* "рвать (руками)", напр, абх. абаз. *а-р-ҧ-ра* , абаз. *гIа-ҧ-ра* ­"рвать", "срывать" (руками что).

Куга большой
вождь есть|уа склон
садз:an abkhaz dialect
No need translation for terms between * *.Thank you

Përkthime të mbaruara
Anglisht Sadz dialect of Ashuy language
198
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht Selamün aleyküm Pouvez vous m'aider à traduire...
1)Mange!
2)Tu arrêtes!
3)viens ici!
4)Ozan ferme la porte
5)Calme toi!
6)prends!
7)ne touche pas!
8)tu vas au lit
9)dors!
10)ne vas pas là-bas!
11)reste ici
12)non!
13)tu fais un bisou à papa
14)merci tu es trop gentil
15)ma petite tête noire
Selamün aleyküm

Pouvez vous m'aider à traduire ces quelques expressions des tous les jours que l'on peu dire à un "çocuk" svp.
Merci d'avance à la personne qui pourra m'aider!

Përkthime të mbaruara
Turqisht 1)Ye!
641
gjuha e tekstit origjinal
Rusisht Oбломок был извлечен на н.эшерско гoродище...
Oбломок был извлечен на н.эшерско гoродище археологом Г.К Шамба из фундамента эллинистического строения I в. до н.э. плита была использована вторично. надпись на ней относится, как я полагаю к III-II вв-до н. э. см. табл. XX, рис. 1-2.
Находка хранится в отделе археологии Абхазкого ИЯЛИ в г. Акуа(Сухум).
Фрагмент ндписи представлен двумя заключитель ными строками текста, отделенными одна от другой горизонтальной чертой.Ширина плоскости, предназначенной для надписи, равна 15,5 см. Высота сохранившейся части этой плоскости -12 см. Во фрагмете надписи, 12 силлабов из которых 9 оказываются с незначительными отклонениями от уже известных.Новыми являются "ы" и "ф".силлаб ы повторен дважды.Читается надпись справа налево.Каково было ее назначение в целом-неизвесто.

Përkthime të mbaruara
Anglisht The piece was extracted
<< I mëparshëm1 2 3 Tjetri >>